В Конаеве состоялась презентация произведений известных зарубежных писателей, переведенных на казахский язык издательством «Мазмұндама».
Инициаторы встречи безвозмездно передали работникам сельских и районных библиотек около 1 тыс. книг.
Как отметили депутат Мажилиса Даулет Мукаев, а также основатель издательства «Мазмұндама» Шынгыс Мукан, проект «Ауылға кітап» направлен на развитие культуры чтения среди молодого поколения. Не секрет, что в условиях бурного роста технологий, обилия гаджетов и альтернативных форм досуга снижается интерес к книгам. Это может привести к негативным последствиям в сфере образования и культуры.
По мнению спикеров, важно приобщать детей к чтению, особенно художественной литературы. Она отлично развивает интеллект, воображение, критическое мышление и анализ. Читая книги, ребята тренируют память, расширяют кругозор, увеличивают словарный запас. Одним из действенных мотивов к развитию читательских навыков может стать использование литературы в качестве инструмента по обучению языкам.
Проект «Ауылға кітап» осуществляется благодаря поддержке одной из частных компаний и благотворительного фонда Dauletten, основанного мажилисменом Даулетом Мукаевым. По его словам, молодежь должна знать историю народа, героических предков, боровшихся за независимость родины. В частности, фонд финансирует издание книги молодого ученого-литературоведа Нуржумы Елесбая «Қабанбай батыр кім?». Она повествует о жизни и деятельности великого полководца, внесшего огромный вклад в дело освобождения родной земли от джунгарских захватчиков.
В числе книг, переведенных на казахский язык издательством «Мазмұндама», бестселлеры Дейла Карнеги, Артура Конан Дойля, Джорджа Оруэлла, Никколо Макиавелли, Пауло Коэльо, других зарубежных писателей и поэтов. Издаются также романы, повести и поэмы казахских классиков и современных авторов.
По словам Шынгыса Мукана, в последние годы растет число читателей литературы на казахском языке. У граждан есть потребность в получении знаний через чтение книг. Данный тренд продолжится, все больше издательств начинают создавать популярный контент на қазақ тілі. В планах «Мазмұндама» до 2050 года – перевести на государственный язык 10 тыс. книг.