Нормы «Закона о религиозной деятельности и религиозных объединениях» Республики Казахстан регламентируют распространение (в.т.ч. издание и тиражирование) религиозной литературы, информационных материалов религиозного содержания и предметов религиозного назначения.
Согласно пункту 1, статьи 9 вышеназванного Закона, граждане Республики Казахстан, иностранцы и лица без гражданства, религиозные объединения вправе приобретать и использовать религиозную литературу, иные информационные материалы религиозного содержания, предметы религиозного назначения по своему усмотрению.
Однако по пункту 2 данной статьи распространение религиозной литературы допускается только в культовых зданиях (сооружениях), духовных (религиозных) организациях образования, а также в специально определенных местными исполнительными органами областей, городов республиканского значения и столицы стационарных помещениях.
Также согласно пункту 3 статьи 9 ввоз на территорию Республики Казахстан информационных материалов религиозного содержания, за исключением предназначенных для личного пользования, осуществляется только зарегистрированными религиозными объединениями после получения положительного заключения религиоведческой экспертизы.
В Вашем случае вы не являетесь распространителем религиозной литературы. Вы в качестве физического или юридического лица в рамках своих законных прав предлагаете услугу переводчика, т.е. занимаетесь исключительно переводом, редакцией или коррекцией представленного клиентами материала. В таких случаях ответственность за распространение и следовательно, за предварительное направление религиозной литературы для проведения религиоведческой экспертизы в уполномоченный орган в сфере религии несет Ваш клиент, который является субъектом религиозных отношений.
Следует учесть, что в случае необходимости клиенты могут требовать от Вас документального потверждения правильности перевода либо аутентичности текста с оригиналом, что сопровождается нотариальным заверением Вашей росписи.
Также, в случае, если переведенная вами религиозная литература окажется деструктивной и будет инициирована к запрещению решением суда, Вас могут пригласить принять участие в судебном заседании в качестве переводчика (но не ответчика) для проверки достоверности сведений, представленных вашим бывшим клиентом.
В связи с этим, следует относиться осмотрительно к клиентам, заказывающим перевод религиозной литературы. Во избежания нежелательных последствий, рекомендую Вам владеть подробной информацией о Вашем клиенте – распространителе религиозной литературы, а также его сверенными контактными данными. Кроме этого, весьма желательно иметь официальную переписку с клиентами.